Le mot vietnamien "làm cho" peut être traduit en français par "rendre" ou "faire de telle manière que". C'est une expression qui est souvent utilisée pour indiquer qu'une action a un effet sur quelque chose ou quelqu'un.
Utilisation de "làm cho"
Pour exprimer un changement d'état ou une transformation :
Exemple : "Làm cho người khác vui" signifie "Rendre quelqu'un heureux".
Dans cette phrase, "làm cho" indique que l'action de rendre quelqu'un heureux a un effet positif sur cette personne.
Pour obtenir un résultat positif :
Exemple : "Làm cho đạt kết quả tốt" signifie "Faire de telle manière qu'on arrive à un bon résultat".
Ici, cela montre que l'action entreprise est orientée vers l'atteinte d'un bon résultat.
Usage avancé
Dans des contextes plus complexes, "làm cho" peut être utilisé pour décrire des actions qui ont des conséquences plus subtiles :
Variantes du mot
Làm : signifie "faire". C'est la base de l'expression.
Cho : signifie "donner" ou "permettre". Dans "làm cho", cela renforce l'idée de rendre ou de permettre quelque chose.
Significations différentes
Synonymes
"Khiến cho" : qui signifie aussi "rendre" ou "faire que", avec une nuance d'impact plus fort.
"Gây ra" : qui se traduit par "causer" ou "provoquer", et peut être utilisé dans des contextes où l'effet est plus négatif ou inattendu.
Conclusion
En résumé, "làm cho" est une expression polyvalente en vietnamien qui permet d'exprimer des actions ayant un impact sur d'autres personnes ou situations.